amanhã é domingo
Se eu fosse um padre, eu, nos meus sermões, não falaria de Deus nem no Pecado - muito menos no Anjo Rebelado e os encantos das suas seduções, não citaria santos e profetas: nada das suas celestiais promessas ou das suas terríveis maldições...
Se eu fosse um padre eu citaria os poetas, rezaria seus versos, os mais belos, desses que desde a infância me embalaram e quem me dera que alguns fossem meus!
Porque a poesia purifica a alma... a um belo poema - ainda que Deus se aparte - um belo poema sempre leva a Deus!
Mário Quintana
2 Comments:
Acho que também já foste apanhada...
Mas, se quiseres, eu digo-te como parar com a entrada destes estranhos. Já viste no meu blog?
Quanto à poesia, é mesmo uma das criações mais belas do Homem.
By Anónimo, at 2/10/05 08:02
Mario Quintana in English
IF I WERE A PRIEST (SE EU FOSSE UM PADRE)
If I were a priest,
I would not, in my sermons,
speak of God,
or of moral corruption
—much less talk about the
Rebel Angel
and his charming
seduction.
I would not cite the saints
and prophets,
their heavenly
promises
or terrible curses...
If I were a priest,
I would cite the poets
and pray their most
beautiful verses;
The kind that have lulled me
since early childhood,
some of which I wish
I had written!
For poetry purifies the soul…
And a beautiful poem—
even if distant from God—
a beautiful poem
always takes us to Him!
(Translated by John D. Godinho)
If I were a priest in Nova Antologia Poética
By John D. Godinho, at 18/8/09 21:08
Enviar um comentário
<< Home