januaria e helena

sábado, outubro 01, 2005

amanhã é domingo

Se eu fosse um padre, eu, nos meus sermões, não falaria de Deus nem no Pecado - muito menos no Anjo Rebelado e os encantos das suas seduções, não citaria santos e profetas: nada das suas celestiais promessas ou das suas terríveis maldições...
Se eu fosse um padre eu citaria os poetas, rezaria seus versos, os mais belos, desses que desde a infância me embalaram e quem me dera que alguns fossem meus!
Porque a poesia purifica a alma... a um belo poema - ainda que Deus se aparte - um belo poema sempre leva a Deus!

Mário Quintana

2 Comments:

  • Acho que também já foste apanhada...
    Mas, se quiseres, eu digo-te como parar com a entrada destes estranhos. Já viste no meu blog?

    Quanto à poesia, é mesmo uma das criações mais belas do Homem.

    By Anonymous Anónimo, at 2/10/05 08:02  

  • Mario Quintana in English

    IF I WERE A PRIEST (SE EU FOSSE UM PADRE)

    If I were a priest,
    I would not, in my sermons,
    speak of God,
    or of moral corruption
    —much less talk about the
    Rebel Angel
    and his charming
    seduction.

    I would not cite the saints
    and prophets,
    their heavenly
    promises
    or terrible curses...

    If I were a priest,
    I would cite the poets
    and pray their most
    beautiful verses;

    The kind that have lulled me
    since early childhood,
    some of which I wish
    I had written!
    For poetry purifies the soul…

    And a beautiful poem—
    even if distant from God—
    a beautiful poem
    always takes us to Him!

    (Translated by John D. Godinho)
    If I were a priest in Nova Antologia Poética

    By Blogger John D. Godinho, at 18/8/09 21:08  

Enviar um comentário

<< Home